Глава 5
Дмитрий и Надежда ЗИМА



ДОВЕРЯЙ, НО ПРОВЕРЯЙ!


Не знаем, есть пи на сеете люди, которые любят, что называется, садиться в лужу, но нам бы не хотелось попадать в их число, а потому в расшифровках мы постараемся проявлять определенную осторожность. В конце концов, и без нас найдутся мудрые толкователи, которые во фразах вроде «да будет свет» углядят предсказание ленинского тезиса об электрификации всей страны Мы же хотим предупредить читателя о том, что и так не является секретом, — в мире полным-полно всевозможных случайных сов-| падений и нам при пользовании ключом хотелось бы оградить и себя и вас от подобных казусов. К примеру, когда мы пишем свою фамилию — Зима, мы абсолютно не имеем в виду данное время года, равно как нам не приходит в голову вкладывать в фамилию древнееврейское звучание этого слова — «гнев». Все это чистейший пример обыкновенного созвучия. Кстати говоря, когда в свое время отечественные автомобили «Жигули» начали продаваться за рубежом, то название автомобиля срочно Пришлось изменить на «Ладу», дабы в силу такого же случайного созвучия слово: «Жигули» не перекликалось со словом «жиголо» — «сутенер».

Иными словами, изучая тексты Нострадамуса, нам просто необходимо найти способ страховаться от таких вот недоразумений, когда, допустим. Нострадамус в своих текстах имеет в виду настоящую «змею», а мы возьмем, да и переведем ее как, «предсказание».

Впрочем, чаще всего такая проблема отпадает сама собой, поскольку из общего контекста в большинстве случаев 'становится очевидно, о чем именно идет речь. Так, на примере многозначности русского языка, можно утверждать, что фразу «спортсмен плыл кролем» никто не додумается перевести, что, мол, спортсмен «плывет как кролик». Похожая ситуация возникает и с расшифровкой пророчеств Нострадамуса — стоит перевести их на иврит, и общий смысл, заложенный в предложениях, легко подскажет, о чем именно идет речь и как понимать то или иное слово.
Тем не менее, береженого Бог бережет, и мы расскажем о простых и очень несложных способах, которые оставил Нострадамус для проверки и подтверждения наших выводов. Пользуясь ими. мы легко отделим шелуху от зерен

Прежде всего достичь такого результата помогает знание внутренней логики пророчеств - как именно они устроены в каком порядке расположены и так далее. Сегодня подавляющее большинство толкователей Нострадамуса уверены, что пророчеческие катрены разбросаны в произвольном порядке, но мало ли что считают толкователи? Нам гораздо интереснее, что об этом говорит сам Нострадамус, так что, ниже мы последовательно покажем. что тексты пророка располагаются в соответствии с четким планом понимание же этого плана позволяет проникнуть в суть. Итак, давайте вместе пройдемся по некоторым очень важным вопросам, часть которых вкратце уже была рассмотрена нами во втором' издании первой книги «Расшифрованный Нострадамус».

Вопрос 1. Много ли событий зашифровал Нострадамус?

Как ни удивительно, но среди интерпретаторов наследия великого пророка часто можно встретить точку зрения, что в составлении своих предсказаний Нострадамус руководствовался чуть ли не известным принципом чукотской народной поэзии: «Что вижу, о том и пою». То есть толкователи склоняются к тому, что якобы в силу каких-либо психических особенностей воображению Нострадамуса открывались некие видения из далекого будущего, которые он тут же записывал в виде катренов на бумагу. Увидел, скажем, телеграф — хлоп, и написал катрен о телеграфе, увидел войну — посвятил четверостишие войне и так далее чуть ли не до бесконечности; Таким образом, одному только Богу известно, сколько событий зашифровано в его текстах. Есть даже мнение, что каждый отдельно взятый катрен посвящен отдельно взятому году. Зачем? Ну, с точки зрения современного человека, ответ на этот вопрос очень прост — мол, расшифруют однажды потомки туманные четверостишия и будут потом удивляться невероятным талантам Мишеля Нострадамуса, угадавшего будущее с такой поразительной точностью. Иными словами, многие переводчики видят за творчеством Нострадамуса банальнейшее желание любого честолюбца увековечить свое имя для потомков.

Однако стоило ли для этого шифровать свои тексты настолько глубоко, что вместо ослепительной славы имя Нострадамуса прочно связалось с околонаучной шарлатанистикой? А сколько Фальсификаторов за это время вкладывало в уста давно уже умершего провидца такую чушь, что здравомыслящий и прекрасно образованный врач Мишель Нострадамус в гробу, наверное, не раз перевернулся от стыда? Да любой честолюбец не выдержал и сотой доли тех насмешек, которым подвергалось имя прорицателя и при жизни, и после ухода в мир иной.

Но самое интересное в другом. Дело в том, что с этим глобыльным мнением толкователей не согласен сам Нострадамус, а ему мы, надо сказать, верим больше. По его словам, пророчества имеют совершенно определенную цель и обращены не к первому встречному, а к конкретным людям, которым предстоит сыграть в будущем важную роль. Кто эти люди, о том мы еще успеем поговорить, но -вот когда в своем «Послании Генриху» Нострадамус обращается к одному из них, который должен «получить всей религии авторитет», он подчеркивает:

«Только я прошу вас, о милостивейший Король, поскорее услышать желание моего сердца и заметить это высочайшее исследование, которое я прилагаю для покорности вашему Величеству».
«Послание Генриху»

Вот вам и цель — быть услышанным некими деятелями
будущего, которые призваны провести нас к новой эре без войны и без И эта же мысль лейтмотивом проходит по значительной части текстов пророка — раскрытые пророчества призваны подготовить почву для «возвращения на Землю золотого века» и, подобно ковчегу старика Ноя, помочь людям избежать опасности новой катастрофы в виде «кровавого потопа». Не правда ли, для этого можно было потерпеть и насмешки, и клевету, и угрозы со стороны инквизиции, которая в свое время не давала Нострадамусу житья? А раз так, то и в пророчествах должна содержаться а бы какая информация, а только лишь та, которая необходима для достижения этой цели. Для этого в первую очередь необходимо было доказать истинность своих предсказаний. После того как мы расшифровали две хронологии из «Послания Генриху», мы получили полную возможность убедиться в точности пророчеств Нострадамуса, который с беспощадной точностью предсказал более двадцати ключевых моментов мировой истории.

По сути, это было первым свидетельством того, что за пророчествами стоит некая разумная высшая Сила, которая так или иначе направляет историю и которую называют Богом. Дальше, во втором издании книги «Расшифрованный Нострадамус», мы на основе некоторых текстов пророка достаточно точно предугадали деятельность «кровожадного прелюбодея» Клинтона в Ираке и зарождающийся в России бунт, сопровождаемый обесцениванием денег и прочими атрибутами социальных потрясений. Когда эти события исполнились а соответствии со сделанными ранее прогнозами. у нас, да и у большинства здравомыслящих читателей отпали последние сомнения в вопросе о точности и важности предсказаний Нострадамуса, а стало быть, одна из главных задач Нострадамуса была выполнена: мы поверили.

Теперь осталось только рассказать нам о наиболее важных событиях нашего ближайшего будущего и прислушаться к словам веловека, который от имени этой высшей Силы или, если угодно, от имени Бога говорит, какие именно шаги и действия следует предпринять, дабы избежать тяжелых последствий. Об этом мы еще будем говорить довольно много, благо, что ничего сверхъестественного Судьба от нас не ждет и просто хочет, чтобы люди вернулись к «простым и чистым законам человечности» — не более, что бы там ни говорили о «путях спасения» сектанты и иже с ними. Подтвердить наши выводы о том, что в текстах пророчеств содержатся далеко не все события, а лишь те, которые необходимы для вышеперечисленных целей, могут слова самого Нострадамуса:

«Много замечательного, о величайший Король, произойдет вскоре, но обо всем в этом послании к тебе сообщить не могу, да и не хочу. Однако чтобы понять то, насколько ужасны могут быть созданные судьбы, следует показать малое».
«Послание Генриху»

Итак, теперь уже безо всяких догадок становится ясно — главным образом в текстах Нострадамуса содержится информация только о важнейших событиях, призванных помочь совершенно конкретным людям в момент, когда пророческий шифр будет разгадан. Другие события если и затронуты в пророчествах, то скорее всего косвенно: Мы еще вернемся к этой теме, когда подробно исследуем слова пророка о том, каким конкретно целям посвящено его «письмо в будущее», а пока давайте перейдем к следующему вопросу.

Вопрос 2. Есть ли в текстах Нострадамуса единая логика?

Прежде чем ответить, давайте попробуем обсудить вот что: возможно ли вообще описать какое-либо событие, в четырех рифмованных строчках, не называя при этом ни годы, ни фамилии, ни другие детали, и можно ли после этого надеяться, что кто-нибудь. пусть даже самый головастый из нас. поймет, о чем идет речь? А если при этом еще и язык коверкать до неузнаваемости, используя вместо прямых указаний всевозможные ребусы, загадки и намеки? По нашему мнению, эта задача не по силам ни одному из живущих на свете людей. Даже если просто описывать какой-либо исторический факт нормальным чеповеческим языком, нам г требуется не один десяток страниц, так на что же рассчитывал Нострадамус, когда писал в «Предисловии к Цезарю»: «Надеюсь, что ты разъяснишь каждое пророчество из этих катренов»? Надо сказать, что ответ на этот вопрос есть, причем ответ положительный — в текстах пророка содержится достаточно много намеков на внутреннюю логику катренов и после раскрытия двух хроногий эти намеки становятся понятными. Так. завершая свой труд, в «Послании Генриху» Нострадамус почти открыто сообщает:

«Все эти образы (прим.: образы, использованные в пророчествах) должным образом приспособлены через божественные письмена к делам небесным видимым. Это можно в более гладком виде в некоторых катренах увидеть».

Как мы уже писали в первой книге, Нострадамус назвал свои зашифрованные псевдобиблейские хронологии «основанными на Священном Писании с учетом астрономических расчетов» — вот вам и «божественные письмена с делами небесными видимыми». То есть первая часть данного отрывка говорит о зашифрованных хронологиях, в которых содержится главная информация о предсказанных годах и датах. Вторая же часть указывает на то, что. «некоторые катрены» являются иллюстрациями к датам из этих хронологий. Дальше — больше.

«Я мог бы посчитать поглубже и лучше приспособить их одни к другим. Но я вижу, что некоторые найдут сложность с цензурой (сложность с оценкой)».


Иными словами, жаль, конечно, что Нострадамус не «посчитал поглубже». но здесь важнее другое, а именно то. что из этой фразы явно следует простой факт — катрены и другие пророческие тексты приспособлены одно к другому. То есть, если мы обнаружили в текстах намек на какое-либо событие, то каким-то образом оно должно либо быть связано с раскрытыми хронологиями, либо иметь подтверждение в других катренах. Оно и понятно, ведь мы начали с того, что в четырех туманных строчках нельзя осветить ни одно историческое событие, зато если к одному событию сходятся не меньше десятка четверостиший, освещая его с различных сторон. то вероятность распознавания повышается многократно.

Такое предположение подтверждается тем, что, говоря в своих катренах о некоем открытии и о переводах неких писем, Нострамус сравнивает это с открытием «арабского паруса (вуали)» и «переводами с арабского языка». Здесь-то и зарыта собака, ведь годы, когда пророк писал свои тексты, в Европе был широко распространен декоративный так называемый «арабский стиль», или «арабеска». характерный тем, что одна и та же деталь орнамента многократно повторяется в узоре, создавая иллюзию многообразия сюжетов.


Источник http://nostradamys.ru



АРАБЕСКИ МИШЕЛЯ НОСТРАДАМУСА

Дабы не быть голословными, давайте в подтверждение наших выводов рассмотрим один очень показательный катрен, где прямо говорится об использовании стиля арабески в пророческих текстах Нострадамуса.

Центурия 6, катрен 55
ДОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД:
У зачарованного Вождя вырывая сведения.
Парус Арабеску увидеть, неожиданное открытие:
Триполи (три-города). Хио. и эти из Трапезонса (из трапеции, из стола). Вождь взят. Море-черное и город опустошен.

ОРИГИНАЛ С ИВРИТОМ
Au chalme' Duc (DBR) en arrachant l'esponce,
Voile (MPRS) Arabesque voir, subit descouuerte:
Tripolis (SLS-KRHYM) , Chio (HYU) , & ceux de Trapesconce (MRB' ou SLHN) ,
Duc prins, Marnegro & la cite' deserte' (DBR NLKH, YM(-Y)-SHUR VKRH MRUKN)


КАТРЕН ПОСЛЕ РАСШИФРОВКИ:

В зачарованных словах добывая сведения,
Увидел разъясненную Арабеску, неожиданное открытие,
Три тома, восстановили, эти из катренов (из посланных),
Речь получена, время-искомое и книга отчищена.

Думается, здесь и без наших комментариев ясно, что речь идет о расшифровке «перемешанных», «зачарованных» и запутанных книг Нострадамуса, которые как раз и скрываются за вуалью арабески. Напомним, что предсказания Нострадамуса впервые увидели свет как раз в виде трех томов. Сначала в 1555 году в свет вышли три первые центурии и часть четвертой. Затем в 1557 году свет увидели центурии с четвертой по седьмую, полное же собрание было опубликовано только в 1568 году. Вот вам и три тома.

Мы здесь не будем детально останавливаться на объяснении; расшифровок — переводам названий городов, морей и прочей «фальшивой топографии» мы посвятим целую главу с аналогичным названием. Это относится и к «парусам», «кораблям» и всякой разной корабельной атрибутике. Заранее лишь скажем, что если, к примеру, слова, узнаваемые за искаженным названием «Трапезонс» — «трапеция, четырехугольник или стол», записать на иврите (МRB', SLHN), то это нам даст новые про «четверостишие» или «посыльщик». Пока же следует сделать особенно важный для нас вывод:

Пророчества Нострадамуса представляют собой своеобразный орнамент из постоянно повторяющегося набора сюжетов, созданный в стиле «арабеска». Отсюда совершенно! очевидно, что в полном смысле предсказанием является отнюдь не отдельно взятое четверостишие, а вся сюжетная линия, где одно и то же предсказанное событие рассматривается под раз-ными углами и с разных сторон. Всего, как мы увидим в дальнейшем, таких вот главных сюжетных линий в пророчествах около десятка и они описывают только лишь наиболее важные
исторические события.

Таким образом, чтобы предсказанное событие с полным правом можно было считать истинным, а не плодом воображения переводчика, к нему должно четко и достаточно открыто сходиться не менее 5 —10 созвучных четверостиший. Либо же описанное событие должно иметь подтверждение в расшифрованных хронологиях, где указаны особо значимые даты ключевых событий истории с середины XVI века и до 2035 года. Если о каком-либо факте говорит один-единственный катрен, пусть даже говорит открыто и ясно, но не имеет подтверждения в других текстах, то, скорее всего, это является либо случайным совпадением, либо умышленной подтасовкой фактов со стороны толкователей.

По сути, это и есть главное правило, позволяющее нам отделять шелуху от зерен. Дальше мы покажем, что не только предсказанные события, но и наиболее важные, ключевые образы тоже повторяются в катренах и описываются под разными углами. Это помогает избегать ошибок при интерпретации ключевых образов и слое. Теперь, имея такой солидный багаж, можно смело браться за депо, но сперва нам хотелось бы подвести итог всему вышесказанному и вкратце перечислить основные пункты правил, расшифровки.


Источник http://nostradamys.ru

 





ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ КЛЮЧАМИ НОСТРАДАМУСА

 

1. Первый уровень шифра представляет собой две хронологии из «Послания Генриху», где под видом библейских событий и образов зашифрованы реальные события и ключевые даты нашей истории. Эти хронологии открываются чисто арифметическим путем с помощью единого ключа-коэффициента, равного числу 11 целых и 11 сотых. Стоит только выполнить все инструкции Ноcтрадамуса, разделить все приведенные там даты на этот ключ-коэффициент и отсчитать полученные промежутки времени от даты написания пророчеств, как мы получаем точные даты наиболее важных событий нашей истории. Такое использование даты написания пророчеств в качестве точки отсчета полностью снимает все вопросы о том, каким календарем пользовался Нострадамус: григорианским, юлианским или восточным.

Расшифрованные хронологии позволяют нам точно определить, о каком времени идет речь в пророчествах, и четко интерпретировать некоторые пророческие катрены. Однако не этом уровне большая часть текстов все равно остается непонятной и туманной.

2. Второй уровень шифра состоит в использовании Нострадамусом еврейского безгласного письма для маскировки образов и событий. Нам удалось установить, что многие еврейские слова Нострадамус записывал безгласным письмом, заменяя еврейское квадратное письмо латинским алфавитом. Чтобы скрыть такие еврейские слова, а заодно для того, чтобы трудно передаваемая еврейская огласовка не исказила смысл, он с помощью произвольной огласовки придавал этим словам созвучие либо с названиями городов, либо с какими-либо терминами, похожими на европейские. Чтобы разгадать такие вот шифрованные слова, нам необходимо снова записать их безгласным еврейским письмом с помощью латинских согласных и перевести по всем правилам перевода с еврейского языка. Так, к примеру, слово «разъяснил» (PRS) у Нострадамуса превратилось в «Персию» (Perse).

3. Наблюдая то, как Нострадамус записывал еврейские слова латинским шрифтом, мы смогли установить, как именно он транскрибировал сложные звуки и буквы еврейского алфавита. Так выяснилось, что парные буквы, которые в иврите пишутся по разному, но звучат одинаково, Нострадамус заменял сходной по звучанию одной буквой латинского алфавита: две еврейские буквы, обозначающие звук «тэ» он заменял латинским «I», точно так жэ производилась замена для парных еврейских букв, обозначающих звуки «эо>, «ка». «хэ». Непроизносимые буквы «алеф» и «айн», а также концевую нечитаемую согласную «п» он попросту опускал либо же заменял их произвольными гласными.

Особый момент представляет собой транскрибирование тех букв еврейского алфавита, которые одновременно могут передавать два звука. Это буква «шин», которая в разных случаях может читаться и как «ша», и как «эс»; затем буква «бэт», обозначающая звуки «бэ» или «вэ»; буква «пай», соответственно читаемая то как «пэ», то как «фэ»; а также буква «коф», произносимая в зависимости от контекста «ка» или «ха». В сущности, здесь нет особых сложностей ввиду огромной близости этих звуков, которые при переходе от одного языка к другому легко взаимозаменяютсяI Достаточно вспомнить такие примеры разного звучания одного и того же слова в разных языках: Йерушалайм — Иерусалим;
Бавель — Вавилон или Бабель; Халиф — Калиф; Паруш — Фарисей и так далее. Большинство этих слов, несмотря на некоторую «шепелявость», можно легко опознать, так что вполне оправданно, когда Нострадамус транскрибирует эти еврейские буквы то так то сяк.

В частности, название своего города — Салон — пророк пишет то через «эсэ, то как Шалон; Братиславу — как Братиславу (Vratislava); еврейское слово «Бар» (сын) можно встретить в текстах как «Вар» и так далее. Особых трудностей с переводом при такой записи не возникает, ну а кроме того для многих ключевых слов пророк оставил проверочные слова на французском, и при переводе мы получаем одно и то же слово в двух переводах Так мы уже показывали, как в одном из катренов проверяется перевод' с еврейского слова «тысяча» — просто в той же строке «тысяча» написана и по-французски. Таким образом пророк дает нам шанс убедиться в своей правоте, а дальше уже использует еврейское) слово как понятное.

На этом уровне расшифровки мы можем прояснить значение многих образов, но все равно общий смысл предсказаний останется в тумане. Мы бы назвали этот этап переходным моментом к главному шифру, который позволяет читать уже практически все тексты Нострадамуса.

4. Третий уровень шифра наиболее интересен, и его открытие приносит максимальный эффект. Созерцая совершенно безумные образы, которые «обитают» в текстах пророчеств, как-то: змеи, руки, подножия, рукава, бронзовые подставки и тому подобное, мы заметили одну интересную особенность — если эти слова перевести на иврит, то их вторые значения, их омонимы и омографы дадут совершенно логичный и укладывающийся в контекст смысл. Стоит только записать в соответствии с вышеперечисленными правилами транскрибирования слово «глаз» на иврит —«'YN», и его второе значение однозначно даст нам новый перевод: «источник, ключ». Точно так же «медная подставка» — «KN NHUS» — легко превращается в словосочетание «верная отгадка»; «шнур» — «TKVh» — в «надежду» и так далее.

Таким образом, нам удалось выяснить (и это полностью подтверждается результатами расшифровок), что для маскировки Нострадамус записывал по-французски не сами значения нужных ему слов, а их еврейские омонимы и омографы, то есть те слова «вторые в иврите пишутся одинаково с нужным словом, но при прочтении имеют совсем другое значение. Стоит перевести на иврит особо непонятные фразы — а их. как правило, Нострадамус делал подчеркнуто «идиотскими» — и тогда прочтение по правилам еврейского письма дает нам логичный и очень красивый смысл, полностью укладывающийся в контекст целого катрена

Также мы заметили, что некоторые слова при переводе на иврит не дают новых значений, зато их еврейское звучание полностью пересекается со звучанием французских слов. К примеру, слово «Конь», которое Нострадамус употребляет очень часто и очень не. к месту, в переводе на иврит начинает звучать «SUS», что соответствует французскому слову «ПОНЯТЫЕ». Или часто встречающиеся в текстах слова «волна» и «руина» на иврите звучат «Гал», прямо указывая на «галлов», то есть на французов. Эти примеры мы будем находить довольно часто.

5. Следует особо отметить, что далеко не все слова и катрены нуждаются в расшифровке с помощью иврита. Было бы ошибкой считать, что Нострадамус записывал свои пророчества сначала на иврите, а потом сам же переводил их на французский. Это бессмысленно и очень осложняло бы Нострадамусу переложение его пророчеств на стихотворный размер.

Практика показывает, что многие катрены написаны безо всякого шифра, но полностью понять их можно только в комплексе с другими пророчествами. В некоторых же текстах в расшифровке нуждаются лишь отдельные слова, которые легко бросаются а глаза в силу своей нелепости в общем контексте.

Дабы не быть голословными и позволить вам проверить наши выводы, все катрены и некоторые особенно неясные цитаты из прозы мы будем сопровождать оригинальными французскими текстами, помещая их справа от русского варианта катрена. Если для понимания смысла нам потребуется перевод на иврит целого катрена или же отдельных слов, мы будем давать их в скобках в записи латинскими буквами в соответствии с вышеуказанными правилами транскрибирования.

6. Чтобы не ошибиться при таких расшифровках, следует помнить, что пророчества составлены в стиле арабески, когда одно и то же событие описывается в разных катренах, рассматриваясь под разными углами. Таким образом, истинно предсказанным можно считать только то событие, которое находит подтверждение либо в других катренах, либо о нем повествуется в расшифрованных хронологиях из «Послания Генриху».

Также следует помнить о словах Нострадамуса, открыто предупредившего нас, что он «не может, да и не хочет писать обо всех событиях». Иными словами, в его текстах речь идет только лишь о важнейших событиях, причем, как мы увидим в следующей главе, подавляющее большинство предсказаний относятся имен-к тому времени, когда их истинный смысл будет раскрыт. То есть они говорят о нашем с вами времени. По крайней мере, не искать в текстах таких пустых и ничего не значащих для мировой истории фактов, подобных шумным, но абсолютно
бестолковым брачным играм принцессы Дианы и страданиям марионеточной английской короны. Равно как и о будущем вымирающих) королевских династий в текстах тоже нет ничего — слишком уж ничтожными выглядят амбиции потомственных аристократов на фоне тех перемен, которые уготовила нам Судьба. Увы, подлинное величие не передается по наследству, оно достигается только лишь своим собственным трудом, великодушием и искренним! уважением к «малым мира сего». Вскоре мы будем иметь полную возможность убедиться, что новая эпоха пробуждает новых людей и эти люди, к своему собственному изумлению, выйдут из простого и незамысловатого народа. Из такого же, как и мы с вами.

7. И последнее. Мы очень надеемся, что все вышеперечисленные правила смогут оградить вас от жульничества ловких прохвостов, которые сами не понимают, с каким опасным огнем играют, искажая смысл пророчеств Нострадамуса. Очень скоро придут всевозможные «спасители», «пророки» и «мессии», которые, прикрываясь в частности и искаженными текстами Нострадамуса, начнут запугивать людей, переманивая их на свою сторону и вовпекая в безумные, а впоследствии и в кровавые игры. Очень скоро начнется всплеск религиозного фанатизма, когда могут по-] терять головы даже самые трезвые и разумные из нас. Когда про-рочества сбываются — а если вы читали второе издание книги «Расшифрованный Нострадамус», то вы знаете, что они сбываются и продолжают сбываться — это очень сильно воздействует на психику.

Но главное — всегда надо помнить, что нам не обещано ничего сверхстрашного, наоборот, нам обещана новая эра, «почти что новый золотой век», вот только от собственного страха и от излишнего доверия к истерическим воплям «спасителей» люди могут потерять голову, и вот тогда «покажется, что Создатель освободил Сатану из тюрем адских». Не хотелось бы. Это наш мир, нам его строить, и нам в нем жить. Зато если страх, жадность, хитрость и тщеславие не толкнут нас в какую-нибудь безумную секту. не заставят поддерживать правителей в их бессмысленном стремлении решать споры ракетами и бомбами, если мы сами останемся людьми, то все будет хорошо. Честное слово.
Пусть будет как будет, но очень хотелось бы, чтобы, прочитав эту книгу, вы получили надежный и верный способ отличать поддельное от настоящего. Это очень просто — настоящее всегда


НОСТРАДАМУС О СВОЕМ ШИФРЕ

Выше мы рассмотрели основные моменты устройства шифра и показали, насколько удобен для создания тайных посланий древнееврейский язык. Однако не ошиблись ли мы? Не выдаем ли желаемое за действительное? Судя по результатам расшифровок — нет, не ошиблись. Однако это еще далеко не все доказательства нашей правоты, в текстах пророка нам удалось обнаружить большое количество достаточно прямых указаний на использование иврита, и прежде, чем пойти дальше, давайте рассмотрим несколько цитат на эту тему.

Центурия 3, катрен 52
В шампани (в поле) будет столь долгий дождь,
И в Пуиле столь большое такое место (такая цитата)
Петух (Галл) увидит Орла, крыло плохо сложено,
Львом этому положено будет окончание.

En la Campaigne sera si longue pluie ('RH MTR) ,
Et en la Pouile (BP'UL') si grande siccite. (hKRY'h)
Coq verra l'aigle (GL YR'h PRS) , l'aesle ('BR) mal accomplie:
Par Lyon mise sera en extremite.



КАТРЕН ПОСЛЕ РАСШИФРОВКИ:

В поле будет такой порядок от изучающего,
И в действии такое большое чтение
Галл (француз) будет увиден разъясненный,
иврит плохо сложенный,
Львом этому будет положен конец.

Мы пока не будем вдаваться в тонкости, торопясь раньше времени отвечать на вопросы, почему исследователи, положившие конец плохому ивриту, сравниваются со Львами и почему из всех «орлов», которые обитают в еврейском языке, мы выбрали именно «морского орла» — на все это есть четкие и недвусмысленные указания Нострадамуса. Просто если мы будем объяснять все сразу, у нас получится вместо книги полный винегрет. Так что. давайте пока остановимся на второй части третьей строки. Не правда ли, забавно, как использование нашего латинизированного иврита позволяет прочитать признание Нострадамуса о том. что его иврит сознательно ухудшен? Нет, не до неузнаваемости, а всего лишь до уровня замены еврейских согласных на созвучные латинские. Для понимания этого вполне достаточно, хотя в каком нибудь ульпане нам бы за это поставили двойку с минусом или сделали еще одно обрезание за глумление над «святым языком»

Но слава Богу, мы не в ульпане, да и к еврейскому племени имеем отношение не больше, чем, скажем, к коренным обитателям Папуа-Новой Гвинеи. Ну а поскольку нам и первое-то обрезание не слишком грозит, мы смело можем привести еще одну красивую цитатку на эту же тему, на сей раз прозаическую из «Послания Генриху»:

О, какая бедственная печаль будет в то время у беременных женщин!.. И в это время будет исполнено Пророчество Королевского Пророка: «Чтобы он услышал стон связанных кандалами, чтобы освободил сынов тех, кого убили».

O quelle calamiteuse affliction sera par lors aux femmes enceintes (M'BRT) : & sera par lors du principal chef Oriental, la plus part esmeu par les Septentrionaux & Occidentaux vaincu, & mis a mort, profligez, & le reste en fuite, & ses enfans de plusieurs femmes emprisonnez, & par lors sera accomplie la Prophetie du Royal Prophete: Vt audiret gemitus compeditorum , vt solueret filios interemptorum,

.

Эти строчки смущали нас уже очень и очень давно. То, что речь в них явно идет об исполнении пророчеств самого Нострадамуса, в этом не было никакого сомнения, особенно если учесть, что Мишель Нострадамус действительно был официальным прорицателем королевы Екатерины Медичи, а впоследствии и короля Карла IX. Но почему, собственно, «печаль» должна быть только у беременных женщин? А остальным «печаль беременных» радость, что ли, принесет? Все встало на свои места, когда мы переложили на иврит слово «беременные» (M'BRTYM) и получили, что оно имеет второе и очень остроумное значение: «переводящие на иврит». Вот и получается, что мы опять получили подтверждение своих собственных расшифровок. Судите сами, пророчества королевского пророка Мишеля де Нотр Дама сегодня начинают исполняться, и пророк в образе Дамы (дословное значение фамилии Нострадамуса), которая переложила свои тексты на древнееврейский, вновь заговорил с нами, стараясь помочь избежать неких «весьма печальных» событий.






S 18.10.06




NostradamYs.ru